-
1 убивать
убивать 1ρ.δ.βλ. убить 1.εκφρ.убивать себя – βλ. убиваться (3 σημ.).1. βλ. убиться.2. σκοτώνομαι, πελεκιέμαι στη δουλειά, καταπονούμαι.3. χολοσκάω, πικραίνομαι, φαρμακώνομαι, καταστενοχωριέμαι.убивать 2ρ.δ.βλ. убить 2.χτυπώ, χτυπιέμαι. -
2 УБИВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УБИВАТЬ
-
3 убивать
убиватьнесов σκοτώνω, δολοφονώ, φονεύω:\убивать из ружья́ σκοτώνω μέ τό τουφέκι. -
4 убивать
-
5 убивать
убивать töten -
6 убивать ударом
-
7 убивать время
• УБИВАТЬ/УБИТЬ ВРЕМЯ coll[VP; subj: human or collect]=====1. to spend time doing nothing important, occupying o.s. with trifles:- X wastes his time on trifles.2. to (try to) make some period of time pass quickly, fill up some period of time (often one's leisure time) with some activity (so as not to be bored etc):- X passed the time.♦ "Время-то надо убить, правда? В дороге шахматы - милое дело", - добродушно приговаривал Г.О., расставляя фигуры (Аксенов 9). "We've got to kill time, right?...you can't beat a game of chess on a trip," G.O. chatted as he arranged the chessmen (9a).♦ Фомин и его соратники каждый по-своему убивали время:...Фомин и Чумаков без устали играли в самодельные, вырезанные из бумаги карты; Григорий бродил по острову, подолгу просиживал возле воды (Шолохов 5). Fomin and his men each found their own ways of passing the time....Fomin and Chumakov played indefatigably with makeshift cards; Grigory roamed about the island and sat for long hours by the water (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > убивать время
-
8 убивать
убиватьשָחַט [לִשחוֹט, שוֹחֵט, יִשחַט] ; הָרַג [לַהֲרוֹג, הוֹרֵג, יַהֲרוֹג]* * *גמרטבח טרף להחמיץ להחריב להמית להפסיק להרוג להשחית להשלים להתנקש לנתץ לקטול לרצוח קטל רצח -
9 убивать (многих)
убивать (многих)טָבַח [לִטבּוֹחַ, טוֹבֵחַ, יִטבַּח] (בּ-) -
10 убивать (тж. перен.)
убивать (тж. перен.)קָטַל [לִקטוֹל, קוֹטֵל, יִקטוֹל] -
11 убивать
-
12 убивать см. убить
убивать см. убитьхӯдро малул гардонидан -
13 убивать
убивать, уничтожатьумарэ/ с тэ (умардё/ м) (глаг. пер.) -
14 убивать
-
15 убивать электрическим током
-
16 убивать
-
17 убивать
kill глагол:despatch (посылать, отправлять на тот свет, убивать, быстро выполнять, отправлять по назначению, экспедировать)словосочетание:take into camp (убивать, уничтожать)give the works (брать кого-л. в работу, пускать кого-л. в оборот, все отдать или рассказать кому-л., грубо обращаться, убивать)settle hash (заставить замолчать, покончить с кем-л., разделываться с кем-л., губить кого-л., убивать)put out of the way (убивать, убрать кого-л.) -
18 убивать
[ubivát'] v.t. impf. (pf. убить - убью, убьёшь)1.1) (+ strum.) uccidere, ammazzare, assassinare ( anche fig. e anche per le carte)"Долли была убита своим горем" (Л. Толстой) — "Dolly era annichilita dalla sua disgrazia" (L. Tolstoj)
"Вагнер, по-моему мнению, убил в себе огромную творческую силу теорией" (П. Чайковский) — "Secondo me Wagner uccise la propria creatività con le elucubrazioni teoriche" (P. Čajkovskij)
2) sprecareубить вечер: он не знал, как убивать вечер — non sapeva come passare la serata
2.◆хоть убей - не пойму, в чём дело — potessi morire qui se capisco di che si tratta
-
19 убивать
несовер. - убивать;
совер. - убить( кого-л./что-л.) kill;
(предумышленно) murder;
(при помощи наемных убийц) assassinate;
slay поэт. безжалостно убивать убить надежды на успех ≈ to dash/destroy every hope of success хоть убей, не знаю разг. ≈ I couldn't tell you to save my life не могу сделать это, хоть убей! разг. ≈ I can't do it for the life of me! убей меня Бог, покарай меня Бог ≈ may God strike me dead убивать время убивать молодость убивать на дуэли, убить (вн.)
1. kill (smb., smth.) ;
(злодейски) murder (smb.) ;
(при помощи наёмных убийц) assassinate (smb.) ;
2. (уничтожать) destroy (smth.), kill (smth.) ;
убить надежду destroy a hope;
3. (приводить в отчаяние) knock (smb.) flat, annihilate( smb., smth.) ;
вы меня убили своим отказом your refusal is a great blow to me;
4. (тратить без пользы) waste( smth.), throw* away (smth.) ;
5. спорт. разг.: ~ время (сохранять преимущество над противником) stall;
убить время kill/waste time;
хоть убей, не пойму! I`ll be hanged/damned if I know what it`s about!;
~ся несов. (о пр. ;
из-за рд.) разг. lament( over), upset* one self (over). -
20 убивать
несовер. - убивать; совер. - убитьkill; (предумышленно) murder; (при помощи наемных убийц) assassinate; slay поэт.••не могу сделать это, хоть убей! разг. — I can't do it for the life of me!
убей меня бог, покарай меня бог — may God strike me dead
убить надежды на успех — to dash/destroy every hope of success
- убивать молодостьхоть убей, не знаю разг. — I couldn't tell you to save my life
- убивать на дуэли
См. также в других словарях:
Убивать шутя 2 — Killjoy 2: Deliverance from Evil Жанр фильм ужасов Режиссёр Тамми Саттон Продюсер Чарльз Бэнд Трент Хаага … Википедия
убивать — Бить, мертвить, умерщвлять, лишать жизни, губить, сразить, казнить. Повесить, задушить, удавить, расстрелять, отравить, обезглавить, зарезать, закалать, заколоть, уморить голодом; (простор.): прикончить, уложить, укокошить, отправить на тот свет… … Словарь синонимов
Убивать время — УБИВАТЬ ВРЕМЯ. УБИТЬ ВРЕМЯ. Разг. Экспрес. 1. Заниматься пустыми, ненужными делами. Он имеет отменное дарование убивать своё время: поутру занят он зеркалом, потом несколько часов занимается столом, после чего развозит вести по городу (Крылов.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
убивать время — убивать/убить время Заполнять ничем не занятое время каким либо случайным занятием; затрачивать время попусту. С сущ. со знач. лица, совокупности лиц или отвлеч. предмета: подросток, спутник, пассажир, группа… убивает время; убивать время чем?… … Учебный фразеологический словарь
УБИВАТЬ — УБИВАТЬ, убиваю, убиваешь. несовер. к убить. ❖ Убивать себя (прост.) перен. то же, что убиваться в 3 знач. «Ты себя понапрасну убиваешь… горю не пособишь.» Григорович. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
УБИВАТЬ — УБИВАТЬ, убить, убивывать что, уколотить, утолочить, выравнивая сбивать туже, крепче, утрамбовать. Дорожки садовые убиты, усыпаны хрящом. Убить дорогу щебнем . | Убить комнату шелковыми обоями, обить, одеть стены. Весь сундук убит гвоздями. |… … Толковый словарь Даля
убивать себя — кончать с собой, кончать расчеты с жизнью, кончать жизнь самоубийством, кончать все расчеты с жизнью, лишать себя жизни Словарь русских синонимов. убивать себя кончать жизнь самоубийством, кончать с собой, лишать себя жизни; кончать (все) расчёты … Словарь синонимов
УБИВАТЬ — см. убить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
убивать время — См … Словарь синонимов
Убивать душу — УБИВАТЬ ДУШУ. УБИТЬ ДУШУ. Губить духовные силы, качества человека. Наши балы, признаюсь, так убивают душу, так умерщвляют остатки чувств (Гоголь. Портрет). Я души своей не убью, Фомич, с печалью в глазах и с совестливой гордостью сказала она.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
убивать двух зайцев — убивать/убить двух зайцев Разг. Чаще сов. инф. или прош. вр. Одновременно выполнять два разных дела, осуществлять сразу два разных намерения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: коллега, студент, молодой человек… убил двух зайцев; как?… … Учебный фразеологический словарь